Aquesta és una expressió força curiosa i que sempre m’ha
agradat molt, de fet tinc de confessar que a mi, en més d’una ocasió, m’han
enxampat ‘pesant figues’.
El seu significat és ‘fer
becaines, endormiscar-se’, vegeu com a exemple aquesta frase, ‘el vigilant nocturn que van contractar no
feia res més que seure i pesar figues: ni tan sols se’n va adonar, quan els
lladres van entrar al magatzem’.
Hi ha qui diu que el fet d’associar el mot ‘figues’ a l’acció d’endormiscar-se
vindria donat per la situació que, tot estant sota una figuera, generalment, et
venen ganes de dormir, i afegeixen que això ho propiciaria el líquid que
desprenen les seves fulles.
Bé, no cal dir que aquesta hipòtesi és del tot improbable,
tot i ser veritat que sota una figuera és un lloc ideal per a dormir-hi,
sobretot a l’estiu.
En el seu diccionari etimològic, Joan Coromines defineix
l’expressió de la següent manera, ‘pesar
figues (fer becaines), per les davallades brusques de la barbeta del qui s’està
adormint, bo i assegut, tal com un plat de balança sota la feixuga impulsió del
compacte fruit’.

.jpg)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.