divendres, 14 de desembre del 2012

Grimègia


Fa un parell de dies, casualment, em va arribar un correu electrònic amb la definició d'aquest mot, tot indicant-me que significava comèdia, manifestació teatralitzada, exageració o barrila.

Aquest mot, afegia el missatge, s’usava de forma col·loquial i tenia diverses variants, com ara ‘gerimègia’ o ‘girimèjia’ i va ser justament amb aquest darrer comentari que em va venir al cap que, quan jo era petit, el meu pare davant algun esverament meu em deia ‘no facis girimèjia’, és a dir, que no em venia de nou.

Amb aquests antecedents i no trobant al diccionari enciclopèdic la seva descripció, he fet una consulta telemàtica al servei ‘optimot’, que depèn de la Generalitat de Catalunya, i la veritat és que m’ha tornat a sorprendre, com sempre, per la seva rapidesa i eficàcia en la resposta.

Em diuen: ‘Hem documentat la paraula grimègia en alguns escrits del segle XX per fer referència a una peripècia, a una comèdia o exageració. No obstant això, no l’hem trobat recollida en cap diccionari ni recull lexicogràfic de què disposem, de manera que us recomanem que no la utilitzeu en cap text estàndard. Alternativament, podeu fer servir un dels mots següents, segons el context que tingueu: peripècia, tràfec, trifulga, tràngol, odissea, comèdia o broma’.

Bé, faré cas de la seva recomanació i no faré servir aquest mot, en cap cas, tot i això, m’ha agradat de comentar-ho i recordar les ‘girimèjies’ que feia durant la meva infantesa.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.